The gruff, intimidating, but ultimately good-hearted head chef of the restaurant's kitchen, Horst, had his Croatian voice provided by Maro Martinović . Martinović’s deep, resonant voice lent the character an air of authority and a surprising amount of warmth, making Horst a memorable and beloved part of the dubbing cast.
No, pravo zvijezda hrvatske verzije, baš kao i u originalu, nije glavni junak. To je, naravno, .
Smješten u srce Pariza, film prati Remyja, štakora s nevjerojatnim osjetilom mirisa i okusa koji sanja o tome da postane vrhunski kuhar. Njegova sudbina isprepliće se s nespretnim mladićem Linguinijem, a zajedno stvaraju kaos i magiju u kuhinji legendarnog restorana Gusteau. To je, naravno,
Ono što verziju "Juhu-hu" čini posebnom je iznimna kvaliteta lokalizacije koju je odradio studio u suradnji s distributerom Continental Filmom . Hrvatski glumci nisu samo preveli tekst, već su likovima dali autentičan karakter koji savršeno odgovara Pixarovoj animaciji. U glavnim ulogama briljiraju:
Ne propusti priliku pogledati ovaj kulinarski spektakl u omiljenoj verziji. Savršeno za opuštenu večer uz kokice! 🍿✨ Pogledaj odmah i uživaj u pariškoj čaroliji! Ono što verziju "Juhu-hu" čini posebnom je iznimna
Međutim, važno je biti oprezan. Mnoge stranice koje nude "ekskluzivne" i besplatne poveznice za preuzimanje često skrivaju zlonamjerne softvere (viruse) ili phishing zamke. Gdje Sigurno Gledati Sinkronizirani Ratatouille?
U Hrvatskoj je film objavljen s potpunom sinkronizacijom na hrvatski jezik. Gdje gledati sinkroniziranu verziju važno je biti oprezan.
Ako ste skeptični prema sinkronizacijama, budite kao Ego – dajte šansu. Pustite da vas hrvatski glas Renyja i Linguinija odvede u svijet gdje se kuha s srcem. nije samo film; to je kulinarskaavantura koja vrije vašeg vremena.
Sven Šestak interpretira nespretnost i zbunjenost mladića koji se pokušava snaći u elitnom restoranu.